25 noiembrie 2019 — Evenimente

Ediția a V-a a Masterclass-ului de traducere literară „Lidia Vianu’s Students Translate”: 25-29 noiembrie 2019

În perioada 25–29 noiembrie, la București are loc cea de a V-a ediție a Masterclass-ului de traducere literară Lidia Vianu’s Students Translate, eveniment la care Muzeul Național al Literaturii Române este partener. De data aceasta, 16 traducători literari, două agente literare şi un mananger cultural vor lucra împreună cu studenții Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) din cadrul Universității București.

Lista profesioniştilor pe care studenții au ocazia să îi întâlnească de-a lungul celor cinci zile îi include pe: traducătorii literari Mihaela Buruiană, Ionela Chirilă, Dan Croitoru, Vali Florescu, Mihaela Ghiţă, Bogdan Ghiu, Iulia Gorzo, Radu Paraschivescu, Luana Schidu, Miruna Voiculescu, reprezentând Asociaţia Română a Traducătorilor Literari şi editurile Humanitas, Polirom şi Art, agenţi literari cunoscuţi precum Livia Stoia şi Marilena Iovu, Bogdan Stănescu (TVR) şi profesorii Nicolae Mandea şi Mihaela Michailov (UNATC).

Se va lucra pe text şi li se va arăta tinerilor învăţăcei cum să „fure” tainele uneia dintre cele mai vechi meserii din lume, aceea care se legitimează prin Turnul Babel şi Rosetta Stone. Scopul acestor întâlniri este ca, în viitorul foarte apropiat, să aducă cititorului român cărţi bine traduse, dar şi să trimită scriitori români în universul anglofon.

„Un masterat care nu duce către o profesie este un program ratat: el va dispărea mai devreme sau mai târziu. Proiectul acestui Masterclass de Traducere Literară este în acelaşi timp un proiect academic, literar, editorial şi de promovare a literaturii române pe glob.” (Lidia Vianu)

După închiderea Masterclass-ului, Contemporary Literature Press, editura online pentru literatură a Universităţii din Bucureşti, şi, totodată, editura MTTLC, vor publica o mini-antologie cuprinzând textele de iniţiere ale acestei întâlniri dintre 80 de traducători în devenire şi generaţia traducătorilor formaţi şi cu experienţă—întâlnire care este organizată de MTTLC în premieră pentru România. Scopul ei este legarea învăţământului filologic românesc de practica traducerilor literare de calitate.

Iniţiativa îi aparţine Lidiei Vianu, director al Editurii Contemporary Literature Press şi al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, ambele din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti.

Masterclass-ul organizat de Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) este un proiect cu tradiție, care îşi propune pregătirea masteranzilor pentru profesia de traducător literar. Încă de la înfiinţare, MTTLC s-a dovedit a fi un centru de excelenţă. Atât activitatea editurii Contemporary Literature Press, cât şi a Centrului de Cercetare pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan sunt dovada unui înalt profesionalism al celor implicaţi.

 

Organizatori: Lidia Vianu, Universitatea din Bucureşti, Headsome Communication.

Parteneri: Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România, Muzeul Naţional al Literaturii Române, British Council, Editura Muzeul Literaturii Române, Editura Contemporary Literature Press, Ministerul Culturii şi Identităţii Naţionale.

Parteneri media: Radio România Cultural [Oana Enăchescu], TVR, România Literară, LiterNet, Agenţia de Carte.

 

Desfăşurător:

Luni 25.11

Sala James Joyce, Pitar Moş

16.00 – Asociaţia Română a Traducătorilor Literari

            Bogdan Ghiu, poet, traducător, preşedinte ArtLit

17:00 – Luana Schidu

18:00 – Ionela Chirilă, traducător

19:00 – Miruna Voiculescu, traducător

 

Marţi 26.11

Sala James Joyce, Pitar Moş

16:00  – Dan Croitoru, traducător, secretar-general de redacţie Polirom-Bucureşti

17:00  – Mihaela Buruiană, traducător

18:00 –  Livia Stoia, agent literar

19:00 – Mihaela Ghiţă, traducător

 

Miercuri 27.11

Sala James Joyce, Pitar Moş

16:00 – Radu Paraschivescu, prozator, traducător, jurnalist

18:00 – Nicolae Mandea, Rector UNATC, regizor

Mihaela Michailov, dramaturg, profesor UNATC

19:00 – Prezentare: Daniel Cristea Enache—Uniunea Scriitorilor din România, Iustina Croitoru—Editura Humanitas

 

Joi 28.11

Sala James Joyce, Pitar Moş

16:00 – Oana Boca, manager cultural [Headsome Communication este prima agenție de comunicare din România dedicată exclusiv proiectelor de promovare a lecturii], doctorand al Facultăţii de Litere, profesor de comunicare culturală MTTLC

17:00 – Marilena Iovu, agent literar, traducător

18:00 – Editura Art: Iulia Gorzo, traducător

19:00 – Vali Florescu, traducător

 

Vineri 29.11

Sala Media

Teatrul Naţional Bucureşti

16:00 – Sub- şi supra-titrare. Bogdan Stănescu: traducător, redactor film Televiziunea Română, profesor MTTLC. Inivitaţii lui:

Ioana Comanac: selecţioner filme Televiziunea Română, traducător.

Ada Roseti: coordonator al colecţiei Corint Future.

Maria Rizoiu: traducător literar şi audiovizual, fost absolvent MTTLC.

Cristina Botîlcă: anul 2 MTTLC, poet, traducător literar. Carol Toth: anul 2 MTTLC, traducător audiovizual.

18:00 – Lansare de carte

Volumul bilingv Four British Poets / Patru poeţi britanici [Imtiaz Dharker, W.N. Herbert, George Szirtes, Mark Waldron], tradus de Lidia Vianu cu ocazia Masterclass-ului „Lidia Vianu’s Students Translate” ediţia a IV-a, 2019, la care a participat editura britanică Bloodaxe Books.

Volumul bilingv Five Romanian Poets/Cinci poeţi români: câştigătorii concursului de poezie „Lidia Vianu Translates”, 2018, tradus de Lidia Vianu.

18:30 – Lansarea Concursului Naţional de Poezie „Lidia Vianu Translates”, ediţia a III-a.

Invitaţi: Emil Nicolae, Ioan Es Pop, Diana Geacăr, Mălina Constantin, Floarea Ţuţuianu.

19:00 – Socializare: holul mare TNB.