1 martie 2018 — Evenimente

Scriitori contemporani la muzeu: Denisa Comănescu

Denisa COMĂNESCU vine la „Scriitori contemporani la muzeu” sâmbătă, 24 martie 2018, începând cu ora 13.00, pentru a parcurge un tur ghidat al istoriei literaturii române, oferind vizitatorilor noștri și cititorilor săi experiența unei vizite unice printre manuscrisele, obiectele personale, obiectele de artă care au aparținut sau au fost colecționate de scriitorii români prezentați în expoziția de bază, la sediul MNLR din Str. Nicolae Crețulescu 8.

Absolventă a Facultății de Filologie a Universității din București, în 1977, Denisa Comănescu și-a făcut un nume în literatură încă din studenție, publicând versuri în România literară (debut în 1975) și în alte reviste literare de rezonanță. A obținut Premiul pentru Poezie al revistei Luceafărul în 1978. Primul ei volum publicat, Izgonirea din Paradis, (Editura Cartea Romaneasca, București, 1979), a primit Premiul de Debut al Uniunii Scriitorilor. Acestuia i-au urmat volumele de poezie: Cuțitul de argint (Editura Eminescu, București, 1983); Barca pe valuri (Editura Cartea Romaneasca, București, 1987); Urma de foc (Editura Axa, Botoșani, 1999;  Premiul Festivalului Internațional de Poezie de la Oradea,1999; Premiul pentru poezie al revistei Tomis, Constanța, 1999);  Acum biografia de-atunci (Editura Eminescu, București, 2000), şi un audiobook, Obsesia biografiei. 73 de poeme de Denisa Comănescu în lectura autoarei (Editura Humanitas Multimedia, București, 2008). Traduceri din poemele sale au apărut în antologii în peste 15 ţări, printre care When the Tunnels Meet. Contemporary Romanian Poetry. Edited by John Fairleigh, Newcastle upon Tyne, Bloodaxe Books, 1996 și  Born in Utopia. An Anthology of Modern and Contemporary Romanian Poetry. Edited by Carmen Firan and Paul Doru Mugur with Edward Foster, New Jersey, Talisman House Publishers, 2006. Are un volum de poeme publicat în Suedia în traducerea lui Dan Shafran: Denisa Comănescu, Glädje utan försoning, dikter I urval och översättning av Dan Shafran, Förlags ab Gondolin, Stehag, 1999; unul în Spania, ediție bilingvă, în versiunea lui Joaquín Garrigós: Denisa Comănescu, Regreso del exilio, traducción de Joaquín Garrigós, prólogo de Octavian Soviany, AdamaRamada Ediciones, Madrid, 2008; unul în Italia, ediție bilingvă, a cărui traducere e semnată de Bruno Mazzoni și Mihail Banciu, cu postfața lui Bruno Mazzoni: Denisa Comănescu, Ritorno dall’ esilio, traduzione di Bruno Mazzoni e Mihail Banciu, postfazione di Bruno Mazzoni, Transeuropa Edizioni, Massa, 2015. În 2003, Denisa Comănescu a fost invitată pentru trei luni la Universitatea din Iowa în cadrul International Writers’ Programme (www.uiowa.edu/~iwp). A tradus în românește selecții din poezia lui Alan Brownjohn și a lui Eiléan Ní Chuilleanáin.

După terminarea facultății a ales cariera de editor. A fost, pe rând, redactor-șef și director editorial la două edituri importante din România, construind mai multe colecții de literatură străină, iar din 2007 deține funcția de director general al Editurii Humanitas Fiction, editură dedicată publicării literaturii universale moderne și contemporane, care face parte din Grupul Humanitas. Denisa Comănescu este considerată unul dintre cei mai buni editori de beletristică universală. La Humanitas, în mai 2006 a lansat prima colecție de carte personalizată din România,  „Raftul Denisei“, care  s-a impus drept cea mai cunoscută și apreciată colecție de ficțiune străină de pe piața românească de carte, însumând până în prezent peste 500 de titluri noi.

Membră a Uniunii Scriitorilor din România din 1986, Denisa Comănescu a fost secretara generală a Centrului PEN Român între 1990 și 2004. Din 2002 este membră a boardului Fundației Culturale Irlanda-România, iar din 2006 este  membră a Parlamentului Cultural European (ECP).

40 vizualizări

Galerie Foto